Umíte slovensky?
Pokud by se stalo, že vyhodnocením by se některý občan slovenské národnosti cítil uražen, mrzelo by mne to a rád bych se mu v tom případě předem omluvil. Je to jen nevinné špičkování. Jistou rivalitu mezi našimi národy jsem vždy považoval za zábavný folklór, ne za nevraživost.
Osobně mám Slovensko, slovenštinu i Slováky opravdu rád - miluji jejich temperament a vysoce si cením slovenské kultury. Přiznávám, že od rozdělení ČSR mi slovenština chybí. V pohostinné a krásné slovenské zemi jsem se vždy cítil velmi dobře. I keď som vždy hovoril radšej po slovensky...
Gargamel
Diskuse ke kvízu
Tato diskuse je otevřena jen pro přihlášené uživatelky.Lesi: já si zas pamatuju (z knihy) "mŕdol ramenom" (akože mykol) Mimochodem kdysi jako kluk jsem dumal, kamže to šel, že "sa dostal do pomykova" Na mapě to není ale ze souvislosti jsem pochopil
catcat: střechýl je to spisovně, rampouch je slang.
Šťastná Baronka: Tvrdá žaba!!!!!!
anitech: aj to som čítal, ako Old Shatterhand chodil na rušni. Takže toto slovo jsem pochopil rychle. Zato "figa borová" -to mi trvalo!
Jak tak koukám do diskuze - já se tedy k alkoholu v malém množství dostanu tak třikrát-čtyřikrát do roka (a to se ze mne alkoholik stává až poslední dobou, dřív jsem pila ještě míň ), ale "čůčo" znám od mala, myslela jsem, že je to normální běžné české slovo. Akorát jsem ho tedy nikdy nepřiřazovala k jablečnému vínu, ale levnému ovocnému vínu obecně. Překvapuje mě, kolik lidí na něm pohořelo
Heh, a v souvislosti s testem jsem si vzpomněla na mé oblíbené slovní spojení, které jsem si v období dospívání náhodně nalistovala ve slovensko-českém slovníku: "mrdať chvostom"
Uáááá, jsem dobrá Plný počet
10
10
Gargamel: teda střechýl neznám a to jsem Češka jak poleno!!!
Jinak za 10, holt jsme měli to štěstí, že jsme byli dvojjazyčně rostlí
Šťastná Baronka: zato co opravdu z madarske strany je mi vlastni, tak je moje prskostvi a vztekani... kdyz se ve me rozpeni madarska krev, auuuu
Za 10bodů
Šťastná Baronka: no ja mam z tatovi strany prarodice madary... akorat jsem toho moc v madarstine nepochytala, protoze oni zasadne mluvili madarsky, kdyz nechteli, abych jim rozumela...
Rozumim a znam par slov, ale vetu dohromady nedam... muj tata jeste mluvi madarsky jako rodily madar... ale ja uz nepochytila, no...
Viv :o): já opačně základku v Čechách a stredná škola v Senici nad Myjavou Takže doma česko-slovensky, s babičkou a dědou maďarsky, ve škole pak taky česko-slovensky a venku s děckama záhorácky Já jsem nevěděla hejno/kŕdel
Já se stydím, já mám jen 9 a to jsem po otci Slovenka Ale chybí tam moje milované slovenské slovo... Jak se řekne slovensky ŽELVA? Žádná korytnačka, ale TVRDÁ ŽABA
Gargamel: v Bratislave máme čučo:-)
Som náhodou narazila na túto diskusi:) A teší ma moc, že je ešte dosť Čechov, ktorí majú Slovensko radi:-) Lebo ja žijem od roku 2000 v Česku (Severná Morava) a za tú dobu som sa stretla bohužiaľ dosť aj s negatívnymi reakciami na to, že som Slovenka, čo ma fakt mrzí. Mnoho ma ich posielalo "zpátky na stromy za opicema" a tak podobne..
Tak som proste rada, že nie všetci sú takí:-) Mám Česko rada (inak by som sem nešla žiť, pochádzam z Bratislavy, takže som rozhodne nemala potrebu ísť sem za prácou, tú som mala aj tam:-), moja mama je rodená Moraváčka a tak ma sem vždy niečo tiahlo:-) Nakoniec tu mám aj super partnera:-)))) Vracať sa nemienim:-) Je mi niekedy smutno za rodinou, ale som tu v celku spokojná:-)
P. S. Sranda, mám v hlave takú - ja to volám výhybku...Česky viem veľmi dobre (aj preto, že s babičkou a dědečkom som od mala "mluvila"), ale v súkromí doteraz používam Slovenčinu:-) V práci hovorím zásadne česky, v súkromí slovensky:-) No a na syna sa snažím česky (hlavne preto, aby sa mu správne dostala do povedomia jeho rodná reč a učil sa správne výrazy), ale niekedy mi to u neho uletí do slovenčiny (je to určite tou "výhybkou", že v súkromí slovensky). Sranda, jak sa to človeku v hlave dokáže rozdeliť, to používanie jazykov:-)
Super plný počet 10.
anitech: a uhorka...a cap....
Gargamel: a čo taký rušeň? A být sprostý?
taky deset, slovenština je opravdu hezký jazyk
Mně se ještě velice líbí slovo "cencúľ " Na oplátku se ale Slováci řežou smíchy, když se doví, že česky se to řekne rampouch nebo střechýl. Nebo že muchotrávka je česky muchomůrka!
za devět, kŕdel jedna. Ale omrvinky, to je taky dost dobré slovo.
Já jsem vyrůstala na Slovensku , také jsem zde navštěvovala základku i střední školu. Snažím se mluvit s dětmi a rodinou česky a když mluvím s kamarádkami na Slovensku -debatíme spolu po slovensky.Mám síce už trocha tvrdší jazyk,ale aj tak to stále ide. Som rada, že cez satelit si možeme naladiť aj slovenské televízne stanice, pretože mi slovenčina občas veĺmi schádza.Je to ľúbozvučná reč mojej mladosti a Slovensko má v mojom srdci svoje stále miestočko.......
Plný počet 10 bodů
jsem moc ráda,že jsem v kvízu uspěla 10bodů,je myslím moc dobrý,je to tím,že mám ráda slovenštinu ,některá slova jsou opravdu něžná,třeba macička a další
jsem moc ráda,že jsem v kvízu uspěla 10bodů,je myslím moc dobrý,je to tím,že mám ráda slovenštinu ,některá slova jsou opravdu něžná,třeba macička a další
Slovencina je moja rodna rec, celu ZS som vychodila v Blave... a stredni skola uz v Cechach... neumim ani jeden jazyk poradne... predevsim pravopis...
A ztratila som jeden bod za cuco... na zakladke sme ho nepili... tak ho nepoznam...
za9, ale špatně jsem klikla, měla bych 10 , slovenštinu mám taky ráda, často jsme jezdili do Zvolena a okolí. Moc se mi tam líbilo
najkrajšie slovenské slovo je "oné" lebo tým sa všetko vyrieši, najmä v mojom veku, keď sa mi už strácajú slová - napríklad: "podaj mi to oné" keď si neviem spomenúť ako sa volajú nožnice
UVita: Tak to jsme na tom uplně stejně
Odkud máte příbuzenstvo? my od Trenčína
Jezdila jsem na Slovensko, mám tam polovinu své rodiny po matce. Ale čočo a krdel jsem nikdy neslyšela. proto ty - body. Slovenština se mně líbí, je taková mazlivá. Vzpomínám na pondělky, kdy se vysílaly slovenské pořady. Jako ěti jsme si ve slovenštině četly i pohádky a polovina knih v mé knihovně e ve slovenštině. Škoda, že dnešní mladí už skoro této řeči nerozumí, viz. moje dcera.
Bety: Ospravedlňujem sa, to som strelil zlú klapku a neopravil! Čúčo som počul na Liptove, čučo v Prievidzi. Čo dolina, to celkom iná slovenčina!
iljanka: tiež som veľa čítal, už ako desaťročný som od Ježíška dostal knihu Vinnetou, slovenské vydanie, lebo české sa nedalo zohnať. 769 strán - a od vtedy viem po slovensky, lebo som ju prečítal najmenej sto razy. A tiež mi hovorili, že Čehún sa takto po slovensky nevie zhovárať. Aj prízvuk bol vraj v poriadku.
Veď ono sa to správně povie čúčo a nie čučo! Ja som získala plný počet bodov, lebo viem veľmi dobre po slovensky. A na konci sa chybička vlúdila, nepovie sa "triadneho" ale "triedneho" nepriateľa.